Keine exakte Übersetzung gefunden für الحرمان من التعليم

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الحرمان من التعليم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La pauvreté matérielle signifie également que les enfants sont privés d'éducation et, là encore, les filles sont plus touchées que les garçons.
    كذلك يعني الفقر المادي الحرمان من التعليم الذي يؤثر أيضاً على الفتيات أكثر من البنين.
  • À l'opposé, la suralimentation (absorption excessive de calories) est également en passe de devenir un problème mondial.
    فالأطفال الجنود السابقون عرضة للحرمان من التعليم الرسمي ومن فرص اكتساب مهارات مدرة للدخل.
  • L'exclusion scolaire et le déni des droits fondamentaux sont deux des principaux obstacles à la démocratie et à la paix.
    والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو من أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام.
  • Les personnes privées d'éducation sont encore une réalité dans diverses régions.
    ما زالت هذه النسب متدنية في مناطق مختلفة من العالم؛ وما زال الحرمان من التعليم واقعا ملموسا في مناطق مختلفة.
  • Le fait d'être privé d'éducation et de ses droits de l'homme fondamentaux est l'un des plus redoutables obstacles à la démocratie et à la paix.
    والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو أحد أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام.
  • Cela supposait que l'on remédie aux problèmes d'insécurité économique, que l'on veille à ce que les soins de santé essentiels soient disponibles et abordables, et que l'on combatte l'analphabétisme et le manque éducatif.
    ويعد التصدي لانعدام الأمن الاقتصادي وضمان توافر الرعاية الصحية الأساسية بأثمان معقولة ومكافحة الأمية والحرمان من التعليم عناصر حاسمة للأمن البشري.
  • Les femmes ont plus que jamais accès à l'éducation, dans l'espoir de remédier aux lacunes passées.
    وواصلت حديثها قائلة إنه يجري توفير التعليم للمرأة على نحو لم يسبق له مثيل وذلك لتعويضها عن الحرمان من التعليم الذي تعرَّضت له في الماضي.
  • Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.
    فالأطفال والشباب يتعرضون للقتل أو التشويه، ولليُتم والاختطاف وأخذهم كرهائن والتشريد القسري، والحرمان من التعليم والرعاية الصحية، مع ما يتركه ذلك في نفوسهم من ندوب عميقة وصدمات.
  • Les conséquences du déni d'éducation en général, à tous les âges et dans tous les milieux, ont été démontrées avec force dans les précédents rapports du Rapporteur spécial sur l'éducation.
    وقد أبرز المقرر الخاص في تقاريره السابقة بشأن التعليم بقوة تأثير الحرمان من التعليم بصفة عامة في كل الأعمار وفي جميع مجالات الحياة.
  • Tout comme les enfants, ils sont massacrés ou mutilés, rendus orphelins, enlevés, pris en otage, déplacés de force, privés d'éducation et de soins de santé, et se retrouvent en état de choc émotionnel ou gravement traumatisés.
    فالأطفال والشباب يتعرضون للقتل أو التشويه ولليتم والاختطاف والأخذ كرهائن والتشريد القسري والحرمان من التعليم والرعاية الصحية، مع ما يتركه ذلك في نفوسهم من ندوب عاطفية عميقة وصدمات.